Салонные интриги, яблочные пироги и мокрые рубашки: История экранизаций «Гордости и предубеждения»
В этом году почитатели Джейн Остин отмечают 250 лет со дня рождения любимой писательницы. «Первая леди английской литературы» оставила шесть романов, каждый из которых неоднократно экранизировался кинематографистами во всём мире. Ироничный юмор, точная обрисовка характеров и критический взгляд на социальное неравенство по сей день вызывают интерес читателей и зрителей. Самым известным произведением Остин по праву считается «Гордость и предубеждение»: существует не менее 40 экранных адаптаций романа, большая часть которых сохранилась до наших дней. Собрали самые знаковые экранизации английского шедевра — от эталонных костюмных мелодрам до постмодернистских фантазий.
Первые адаптации «Гордости и предубеждения»
Из шести романов Джейн Остин именно «Гордость и предубеждение» был первым перенесен на экран. Произошло это только в 1938 году — неудивительно, что произведения английской писательницы с их ироничными диалогами и противоречивыми персонажами не вызывали интереса у режиссеров эпохи немого кино. Трудно представить Элизабет Беннет, лишенную голоса, или сюжетные перипетии «Эммы» в сухом пересказе черно-белых титров.
Первопроходцем стала британская вещательная компания BBC, которая к концу 1930-х успела адаптировать для телевидения несколько классических произведений, включая постановку «Джейн Эйр» 1936 года с Каригвен Льюис в главной роли. Именно эта актриса стала первой Элизабет Беннет экрана — правда, очень маленького, потому что картина «Гордость и предубеждение» 1938 года была телевизионным фильмом, разыгранным перед камерой и транслировавшимся в прямом эфире без записи на пленку. Тем не менее в архивах BBC сохранился сценарий постановки с точным указанием ракурсов камеры и подробным описанием декораций. Телепередача длилась 55 минут, в связи с чем действие было сжато по максимуму: из романа исчезли Мэри и Китти, мистер Коллинз делал предложение Элизабет прямо с порога Лонгборна, а поездка главной героини в Пемберли осталась за кадром.
Кадр из фильма «Гордость и предубеждение»
1938
В 1940 году голливудская киностудия MGM выпустила первую полнометражную экранизацию «Гордости и предубеждения», которая более 60 лет оставалась единственной адаптацией романа для большого экрана. У одних поклонников Джейн Остин фильм вызывает ностальгическую улыбку, у других — недоумение. Черно-белая картина Роберта З. Леонарда выделяется на фоне остальных версий излишней театральностью и переносом действия в 1830-е, что было связано с желанием студии завлечь публику после успеха «Унесенных ветром». Увы, черно-белые платья Грир Гарсон, исполнившей главную роль, не выдерживают сравнения с алыми и изумрудными нарядами Скарлетт О’Хары, к тому же 35-летняя актриса была значительно старше своей экранной героини. Ироничные остиновские диалоги в фильме заменились салонными жеманствами, а сюжет претерпел несколько изменений. Чтобы избежать глумления над образом священника, создатели превратили мистера Коллинза в библиотекаря, а Элизабет наделили качествами Лидии — кокетством и даже безрассудностью. Впрочем, несмотря на вольное обращение с первоисточником, фильм Леонарда запомнился зрителям, во многом благодаря высокомерному и уверенному в себе мистеру Дарси в исполнении Лоуренса Оливье.
Телевизионные эксперименты
В следующие десятилетия выходит несколько экранных адаптаций, каждая из которых предлагала новый взгляд на события романа. В 1949 году американская телекомпания NBC выпустила 60-минутную версию «Гордости и предубеждения», в которой одной из главных героинь стала сама Джейн Остин. Писательница обращалась к зрителям из-за писательского стола, комментируя каждую предстоящую сцену фильма, что позволило ускорить темп повествования и сократить некоторые эпизоды романа. Половина персонажей отсутствовала, а Лиззи и Дарси на всех балах танцевали исключительно вальс — более подвижные танцы не позволяли записать диалог между актерами.
Кадр из сериала «Гордость и предубеждение»
реж. Кэмпбелл Логан, 1952
Британцы тоже не отставали: спустя 14 лет после первой попытки BBC в 1952 году выпустили мини-сериал, состоящий из шести получасовых эпизодов. Мисс Остин снова появлялась в кадре: несмотря на внушительный хронометраж, телевизионный формат требовал дополнительных пояснений автора. К сожалению, несмотря на технические возможности того времени, шоу не было записано на пленку, а потому не сохранилось.
К концу 1950-х популярность «Гордости и предубеждения» вышла за пределы Великобритании и США: телевизионные версии выходили в Италии, Канаде, Нидерландах и Испании. Каждый неанглоязычный сериал отражал скорее местный колорит, а не традиции Англии начала XIX века. Например, во фривольной итальянской версии мистер Беннет шутливо шлепает одну из дочерей, Шарлотта соблазняет мистера Коллинза секретами яблочного пирога, а Бингли подшучивает над Уикхэмом: «Только не говорите мне, что вы не пьете, иначе мне придется пересмотреть свое мнение о военных!» Героини несохранившейся испанской экранизации и вовсе сменили имена на более аутентичные: Джейн стала Дженни, Лидия — Линой, а Кэролайн — Кэрол. Конечно, поклонникам романа подобные допущения могут показаться кощунством, но само наличие этих экранизаций отражает возродившийся интерес к творчеству Джейн Остин, охвативший мир уже в середине ХХ века.
Кадр из сериала «Гордость и предубеждение»
реж. Джоан Крафт, 1967
В 1967 году вышла экранизация, приуроченная к 150-летию со дня смерти Джейн Остин, — именно этот мини-сериал стал первой сохранившейся адаптацией от BBC. Главным украшением шестисерийного проекта стал актерский дуэт 23-летней Селии Баннерман и 29-летнего Льюиса Фаэндера, которые не только соответствовали возрасту своих персонажей, но и сумели добиться необходимой химии между ними. Несмотря на некоторые отклонения от текста (например, из повествования исчезла Мэри, а Дарси предпочитает подробному письму к Лиззи весьма неловкое личное объяснение), экранизация отражает дух оригинала. Постановщица Джоан Крафт, специализировавшаяся на экранизациях английской классики, уделила особое внимание деталям одежды, головным уборам и музыке: редкий случай, когда события «Гордости и предубеждения» разворачиваются на фоне аутентичных мелодий начала XIX века. Единственным напоминанием о 1960-х стали прически главных героев: Лиззи щеголяет начесом в стиле Бабетты, а Дарси похож на взъерошенного рокера.
Публика благосклонно приняла сериал Крафт, поэтому необходимость очередной телевизионной адаптации от BBС в 1980 году вызвала вопрос у многих зрителей. Бережно следуя букве романа, мини-сериал не предлагает ничего нового и сегодня воспринимается скорее как разогрев перед эталонной экранизацией 1995 года. Статичная камера, редкое использование натурных съемок и неподвижный, почти картонный мистер Дарси в исполнении Дэвида Ринтула превращают пять эпизодов в растянутый телеспектакль. Как и во многих экранизациях Остин, внимание перетягивают на себя второстепенные персонажи: в версии 1980 года особенно выделяется омерзительно елейный мистер Коллинз и очаровательная Шарлотта, которую как никогда грустно видеть в роли его супруги.
Канонические экранизации «Гордости и предубеждения»
В 1995 году BBC наконец удается снять образцовую экранизацию, которую многие зрители по сей день считают лучшей. В шестисерийном проекте Саймона Лэнгтона есть всё, чего не хватало предыдущим адаптациям, и даже больше. Сценаристы бережно воспроизвели настроение романа, в котором подробно прорисован английский быт начала XIX века и взаимоотношения людей из разных социальных слоев. В отличие от более ранних экранизаций, тяготевших к интерьерным съемкам, мини-сериал Лэнгтона наконец вывел героев Остин на свежий воздух. Как и полагается, Лиззи Беннет в исполнении Дженнифер Эль гуляет по холмам, Дарси и Бингли катаются верхом, семейство Беннет часто ходит по улицам, а роскошное поместье Пэмберли окружает идеальный английский ландшафтный парк. Создателям удалось вдохнуть жизнь не только в изобразительный ряд, но и в персонажей: идеальный каст и остроумные остиновские диалоги уже 30 лет удерживают мини-сериал Лэнгтона на пьедестале. Любопытно, что редкие отхождения от текста романа сыграли экранизации на руку. Немногие помнят, что книжный мистер Дарси, несмотря на гордость и даже надменность, в беседах с Элизабет очень часто улыбался. Именно серьезное, почти сердитое лицо Колина Фёрта со временем стало неотъемлемой характеристикой мистера Дарси и тем самым вытеснило текст Остин. Правда, критиковать за это актера язык не поворачивается: безупречный перфоманс Фёрта и культовый эпизод с вылезанием из озера в мокрой рубашке навсегда связали актера с персонажем (к этому мы еще вернемся).
Кадр из сериала «Гордость и предубеждение»
реж. Саймон Лэнгтон, 1995
В 2005 году, спустя 65 лет после выхода черно-белой картины Роберта З. Леонарда, увидела свет вторая полнометражная экранизация «Гордости и предубеждения». Для британского режиссера Джо Райта фильм стал дебютом в большом кино и поводом ознакомиться с оригинальным романом — на момент прочтения сценария Деборы Моггак постановщик еще не читал книгу. Чтобы избежать сравнений с экранизацией 1995 года и добавить драматизма затруднительному положению семейства Беннет, Райт перенес действие романа на несколько лет назад. Неприглядная сельская обстановка с разгуливающим по дому хряком и грязными юбками Лиззи вызвали неоднозначную реакцию у зрителей, но это были только цветочки. Постановщик внес значительные изменения в текст романа, наделив героев характеристиками, неуместными для джентльменов и барышень того времени. Элизабет в исполнении Киры Найтли получилась живой и дерзкой, но, в отличие от книжного прототипа, частенько позволяет себе забывать о правилах приличия. Там, где героиня Остин делала ироничное замечание, новая Лиззи откровенно хамит, в том числе своим родителям. Неудивительно, что новая трактовка персонажа вызвала волну негодования у ярых поклонников романа, в то время как многие молодые зрители увидели на экране близкую и современную героиню. Еще сложнее дела обстояли с мистером Дарси: через десять лет после триумфа Колина Фёрта планка была задрана слишком высоко, поэтому поиски актера продлились целых восемь месяцев. Мэттью Макфэдиен не стал тягаться с эталоном, а переосмыслил своего героя, сделав его скорее меланхоличным и одиноким, нежели надменным. Второстепенные персонажи, как водится, карикатурны: особенно выделяются кудахчущая миссис Беннет в исполнении Бренды Блетин и надменная Джуди Денч, ставшая идеальной леди Кэтрин. Пожалуй, самым обидным мискастом стал выбор Руперта Френда на роль Уикхэма. Харизматичный актер, увы, скорее напоминает дублера Орландо Блума со съемок «Пиратов Карибского моря», нежели коварного соблазнителя.
Кадр из фильма «Гордость и предубеждение»
реж. Джо Райт, 2005
Несмотря на многочисленные отклонения от оригинала, картину Райта часто сравнивают с экранизацией 1995 года, а некоторым зрителям она нравится даже больше. Во многом это заслуга оператора Романа Осина, чья работа с композицией и светом в кадре превращает фильм в иллюзию живописи на экране. Залитые солнцем луга, буколические пейзажи и великолепные интерьерные съемки с лихвой компенсируют все недочеты этой экранизации.
«Гордость и предубеждение» сегодня
Кадр из фильма «Дневник Бриджет Джонс»
реж. Шэрон Магуайр, 2001
Роман «Гордость и предубеждение» увидел свет более 200 лет назад, но история наблюдательной умницы Элизабет Беннет и замкнутого гордеца мистера Дарси и сегодня не дает покоя кинематографистам. Помимо знаковой экранизации Райта, в XXI веке вышло множество фильмов самых разных жанров, вдохновленных бессмертным шедевром Джейн Остин.
Безусловно, самой популярной стала серия фильмов о неунывающей англичанке Бриджит Джонс — фантазия на тему «Гордости и предубеждения», снятая по бестселлерам Хелен Филдинг, вдохновленным пером Джейн Остин. Как и Элизабет Беннет, героиня Рене Зеллвегер — ироничная, независимая и упрямая девушка, мечтающая о браке и постоянно принимающая неверные решения. Разумеется, бессмертный мистер Дарси в фильме тоже есть, причем играет его снова Колин Фёрт — трогательный и уморительный оммаж сериалу BBC, перезапустивший карьеру актера в начале 2000-х. В «Бриджит Джонс» много других пасхалок: настырная и невоспитанная мать главной героини, книжное издательство «Пемберли» и развратный негодяй Дэниел Кливер, срисованный с Уикхема. Кстати, именно герой Хью Гранта подхватил традицию BBC, вынырнув из озера в облегающей мокрой рубашке.
Среди других проектов, достойных упоминания, — экранизация одноименного детективного романа Филлис Джеймс «Смерть приходит в Пемберли». Сюжет мини-сериала от BBC (кажется, они никогда не устанут от мисс Остин) продолжает события «Гордости и предубеждения». Счастливые супруги Элизабет и Дарси вынуждены расследовать страшное убийство, а помогать им будут не только основные, но и второстепенные персонажи оригинального романа. Любопытно, что главная роль досталась Анне Максвелл Мартин, которая сыграла сестру Джейн Остин в биографическом фильме 2007 года. Также сериал может похвастаться идеальным Уикхемом: Мэттью Гуду в роли обольстителя действительно веришь.
Кадр из фильма «Гордость и предубеждение и зомби»
реж. Бёрр Стирс, 2016
За последние десять лет роман «Гордость и предубеждение» стал настоящей платформой для экспериментов. В 2016 году вышел комедийный боевик Бёрра Стирса «Гордость и предубеждение и зомби», в котором сестры Беннет пытаются найти достойных мужей в разгар зомби-апокалипсиса. Веб-сериал «Дневники Лиззи Беннет» переносит события романа в современность: главная героиня ведет блог и в течение сотни коротеньких эпизодов делится с подписчиками любовными переживаниями и жалуется на противного Дарси.
Наконец, в 2024 году вышел нежный ромком «Джейн Остин испортила мне жизнь» — режиссерский дебют француженки Лауры Пиани об утрате романтики в современном мире. Главная героиня, как и многие почитатели Джейн Остин, страдает от завышенных стандартов и идеализированных образов. Впрочем, постановщица предлагает оптимистично взглянуть на ситуацию: не ждать встречи с идеальным мистером Дарси, а самим менять жизнь к лучшему, вдохновляясь бессмертными книгами Джейн Остин. Примерно так, как это делают кинематографисты во всём мире вот уже почти сотню лет.